Hemos utilizado la IA para traducir nuestro sitio web al inglés para usted.

Términos y condiciones

TÉRMINOS Y CONDICIONES 2023 BDS Sweden AB, BDS Sweden AB/Filial Norway, BDS Benelux BV

Artículo 1 Definiciones

En estos términos y condiciones, los siguientes términos tendrán los siguientes significados, a menos que se indique expresamente lo contrario o el contexto indique lo contrario.

  1. BDS: Cualquier empresa del grupo BDS, incluidas BDS Sweden AB, BDS Sweden AB/Filial Norway y BDS Benelux BV.
  2. Servicio de averías: El servicio de mediación destinado a encontrar una solución entre un cliente que experimenta un tiempo de inactividad inesperado con su(s) vehículo(s) debido a fallas técnicas o accidentes en un lado, y los subcontratistas que poseen la capacidad, la capacidad, los recursos y el equipo para proporcionar los servicios solicitados por el cliente.
  3. Avería: Una situación inesperada que resulta en un tiempo de inactividad para un vehículo, causado por cualquier mal funcionamiento técnico y/o accidente, así como cualquier multa impuesta por una organización gubernamental que prohíbe que el vehículo se utilice en el tráfico (comercial).
  4. Cliente: La persona física o jurídica que ha celebrado un Acuerdo con BDS. El cliente puede ser un cliente y/o un Garante.
  5. Cliente: La persona física o jurídica que sufre una Avería y necesita asistencia
  6. Garante: La persona física o jurídica que ha celebrado un Acuerdo con BDS y ha acordado pagar por los servicios para asistir al Cliente.
  7. Subcontratista: Un tercero persona u organización contratada por BDS para proporcionar servicios o recursos específicos como parte del Servicio de Averías
  8. Acuerdo: Un acuerdo entre BDS y un cliente o garante con respecto a uno o más servicios que BDS proporcionará y/o facilitará a un precio a pagar
  9. Garantía de Pago: Un presupuesto proporcionado por el Cliente, que autoriza al Servicio de Averías a contratar y pagar los servicios de los subcontratistas hasta el límite presupuestario especificado. La Garantía de Pago garantiza que los fondos estén disponibles para cubrir el coste de los servicios necesarios para hacer frente a la situación de avería del Cliente.
  10. Cancelación: La notificación por escrito del Cliente a BDS de que uno o más servicios acordados no se utilizarán en su totalidad o en parte, o la notificación por escrito de BDS al Cliente de que uno o más servicios acordados no se proporcionarán en su totalidad o en parte.
  11. Sitio web: el sitio web www.breakdownservice.eu operado por BDS.
  12. Formulario de Incidente: Un documento digital o físico disponible en el sitio web de BDS que permite a los Clientes informar de un incidente de avería, proporcionar información detallada sobre el problema y confirmar la Garantía de Pago. El Formulario de Incidencia sirve como herramienta de comunicación inicial para que los Clientes soliciten asistencia e inicien el proceso de resolución de averías.
  13. Depósito: Un prepago realizado por el Cliente, equivalente al Presupuesto total especificado en la "Garantía de Pago". El Depósito se requiere como un compromiso financiero para asegurar la prestación de servicios en respuesta a un incidente de avería. Sirve como un pago inicial que cubre los costos anticipados de los servicios prestados, y cualquier cantidad restante no utilizada es elegible para reembolso a la tarjeta o cuenta designada del Cliente después de que se complete el servicio.
  14. Operador: Un miembro del personal empleado por BDS (Servicio de Averías Breakdown Service) responsable de gestionar y coordinar los incidentes de averías reportados por los Clientes. Los operadores desempeñan un papel crucial a la hora de facilitar la comunicación entre los clientes, los subcontratistas y otras partes relevantes, garantizando una resolución eficiente y eficaz de las situaciones de avería.
  15. Materiales: todos los materiales desarrollados y/o puestos a disposición por BDS.

Artículo 2 Generalidades

  1. Estos términos y condiciones generales se aplican a cualquier Acuerdo entre BDS y su Cliente.
  2. Cualquier desviación de estos términos y condiciones generales es válida solo si se ha acordado expresamente por escrito, y BDS ha aceptado inequívocamente la desviación de las disposiciones de estos términos y condiciones generales. Las desviaciones acordadas son aplicables únicamente al Acuerdo y/u oferta específica en cuestión.
  3. La aplicabilidad de cláusulas o términos y condiciones adicionales o divergentes, ya sean propuestos por el Cliente o habituales en la industria, son explícitamente rechazados por BDS en el mismo momento en que BDS declara estos términos y condiciones generales como aplicables.
  4. Estos términos y condiciones generales también se extienden a todas las personas físicas y jurídicas que BDS emplee o haya empleado al celebrar y/o ejecutar un Acuerdo o cuando opere en nombre de BDS.
  5. Los derechos y obligaciones derivados de un Acuerdo entre BDS y el Cliente no pueden ser transferidos a terceros por el Cliente, a menos que se indique explícitamente lo contrario en el Acuerdo o en estos términos y condiciones generales.
  6. Se rechaza expresamente la aplicabilidad de los términos y condiciones generales (de compra) del Cliente.
  7. Si una o más disposiciones de estos términos y condiciones generales se consideran nulas y sin efecto o se anulan, las disposiciones restantes de estos términos y condiciones generales continúan aplicándose en pleno vigor. Las disposiciones nulas o anuladas serán reemplazadas por BDS, teniendo en cuenta el propósito original y la intención de la(s) disposición(es) original(es) en la medida de lo posible
  8. Si BDS no insiste en el estricto cumplimiento de estos términos y condiciones en determinadas ocasiones, no implica que las disposiciones dejen de aplicarse, ni disminuye el derecho de BDS a exigir el estricto cumplimiento de las disposiciones de estos términos y condiciones generales en otros casos.
  9. Una vez que estos términos y condiciones generales hayan sido declarados legalmente aplicables a un Acuerdo, la última versión aplicable de estos términos y condiciones generales se considerará aplicable a todos los Acuerdos posteriores entre las mismas partes, a menos que se acuerde lo contrario mutuamente por escrito.
  10. En caso de discrepancia entre las traducciones del texto de estas condiciones generales, prevalecerá la interpretación del texto redactado en lengua neerlandesa.
    En caso de conflicto entre las disposiciones de estos términos y condiciones generales y el Acuerdo escrito entre BDS y el Cliente, prevalecerán las disposiciones del Acuerdo escrito específico.

Artículo 3 Oferta y presupuestos

  1. Todas las ofertas y presupuestos realizados por BDS en cualquier forma y/o ubicación no son vinculantes por naturaleza, y no se puede derivar ningún derecho de ellos. BDS tiene derecho a retirar cualquier oferta y/o presupuesto inmediatamente, incluso durante la duración de la oferta/presupuesto.
  2. Los precios mencionados en una oferta o cotización no se aplican automáticamente a futuros Acuerdos.
  3. Los errores evidentes o equivocaciones en las ofertas realizadas por correo electrónico o en el sitio web no son vinculantes para BDS. BDS se reserva el derecho de rectificar dichos errores y ajustar la oferta según sea necesario.
  4. No se puede derivar ningún derecho de promesas verbales y/o acuerdos realizados por o en nombre de BDS a menos que hayan sido expresamente confirmados por escrito por BDS.
  5. Todos los precios indicados para el Cliente, ya sea una empresa o un particular, no incluyen el IVA.
  6. Moneda: A menos que se indique lo contrario, todos los precios y tarifas indicados en las ofertas, cotizaciones y acuerdos de BDS están en euros (EUR)

Artículo 4 Indexación

Todas las tarifas están sujetas a ajustes anuales a través de la indexación. Para la indexación, BDS utiliza índices publicados por agencias gubernamentales de estadística en los países donde BDS y sus subsidiarias tienen oficinas. Los índices se calculan de octubre a septiembre (4T-3T) y los precios se ajustan el 1 de enero de cada año.

Artículo 5 Celebración del Acuerdo

  1. Un Acuerdo se celebra bajo la condición suspensiva de que BDS ha confirmado el pedido o la cesión por escrito (incluso por vía electrónica) o ha comenzado la ejecución de la orden o cesión. El contenido del Acuerdo está determinado por la oferta, la cotización y/o la confirmación del pedido de BDS, a los que se han declarado aplicables estos términos y condiciones generales.
  2. Si el Cliente acepta una oferta de BDS por medios de comunicación digitales (incluidos, entre otros, correo electrónico, WhatsApp o SMS), BDS no está obligado a confirmar la recepción de la misma al Cliente. Al aceptar al Cliente, se ha llegado a un acuerdo entre las partes.
  3. Las cesiones a BDS y la aceptación de ofertas/presupuestos de BDS por parte del Cliente son irrevocables.
  4. En caso de avería, BDS actuará como mediador en nombre de su cliente sobre la base de un acuerdo de mediación.
  5. Un acuerdo de mediación se concluye con la aceptación por parte de BDS de una oferta que contiene la notificación de una avería. Esta notificación debe ser realizada por una persona autorizada para representar al cliente en nombre del cliente. Se entiende por persona autorizada un director/propietario de una empresa, un gestor de flotas, un planificador u otra persona designada por escrito por el cliente de antemano. Esta persona debe poder identificarse como tal.
  6. El Cliente está obligado a proporcionar a BDS toda la información que sea razonablemente necesaria para establecer su identidad (conozca a su cliente), para determinar el origen de los fondos, el propósito de la cesión o Acuerdo con BDS, y el destino (final) de los bienes a entregar por BDS, etc., para que BDS pueda cumplir con las leyes y reglamentos que le sean aplicables.
  7. La aceptación por parte del Cliente de la oferta a que se refiere el artículo 4.5 podrá realizarse verbalmente o por escrito, pero deberá hacerse sin ambigüedades. La administración de esto en los sistemas BDS es la prueba de ello.
  8. BDS no está obligada a verificar la exactitud de las declaraciones realizadas por el Cliente. Las deficiencias no pueden atribuirse a BDS si son el resultado de una comunicación incorrecta y/o incompleta por parte del Cliente. El Cliente es responsable ante BDS de los daños sufridos por BDS a causa de información incorrecta y/o incompleta.
  9. Una vez que se haya concluido un acuerdo de mediación, BDS se esforzará por facilitar la resolución del varamiento en nombre del Cliente. Para lograr esto, BDS puede celebrar uno o más acuerdos (de reparación) con terceros, incluidos los costos de salvamento y remolque. En todos los casos, BDS calificará como acreedor de estos acuerdos (de reparación), lo que significa específicamente que el Cliente está obligado a pagar los montos adeudados a BDS en virtud de dicho(s) Acuerdo(s). De lo contrario, BDS no es parte de esos Acuerdos. El Cliente está obligado a proporcionar a BDS toda la información que sea (posiblemente) relevante para BDS para el pedido o cesión. Si resulta que el Cliente no ha compartido información que le era conocida o que debería haber sido razonablemente conocida por BDS, BDS tiene derecho a disolver el Acuerdo y/o reclamar una compensación al Cliente.
  10. Cancelación con Costas: Tan pronto como se registre el caso, el Cliente deberá a BDS una tarifa de manejo. Si el Cliente cancela el caso antes de que se envíe a cualquier subcontratista, solo se cobrará al Cliente la tarifa de manejo del caso. Si ya se ha enviado a un subcontratista, el caso no se cancelará, sino que se cerrará con los costes del subcontratista.
  11. BDS procesa los datos personales del Cliente que son necesarios para cumplir con las leyes y reglamentos aplicables y que son necesarios para redactar y ejecutar el Acuerdo, todo ello con la debida observancia del Reglamento General de Protección de Datos (RGPD). Estos datos no se conservarán más tiempo del necesario. BDS no proporciona datos personales a terceros a menos que esté legalmente obligado a hacerlo. El Cliente podrá solicitar por escrito el acceso a sus datos personales tratados por BDS, así como su modificación o supresión. BDS ha tomado medidas técnicas y organizativas para prevenir las violaciones de datos personales.
  12. BDS se reserva el derecho de rechazar cualquier pedido o cesión, sin la obligación de proporcionar razones y sin la obligación de pagar una compensación al Cliente, a su entera discreción.
  13. Acuerdos a través de intermediarios: En los casos en que los acuerdos se realicen en nombre de un cliente por intermediarios, ya sea en nombre de su(s) relación(es), se entiende que dichos acuerdos son parcialmente a expensas y riesgo de estos intermediarios. BDS no será responsable de pagar ninguna comisión o honorarios, bajo ningún nombre, a los intermediarios, a menos que se acuerde expresamente lo contrario en un acuerdo por escrito. El pago total o parcial de la cantidad adeudada por el huésped liberará al intermediario en la misma medida, liberándolo de responsabilidad financiera en proporción al pago recibido.
  14. Si el Contrato no se inicia o se concluye solo parcialmente utilizando el Sitio Web o el formulario de incidencia, BDS se asegurará de que estos términos y condiciones generales sean accesibles para el Cliente antes o en el momento de la celebración del Contrato. Esta accesibilidad puede facilitarse a través de varios medios, incluidos, entre otros, la comunicación por correo electrónico. Es imperativo que el Cliente tenga acceso y reconozca estos términos y condiciones, independientemente del método utilizado para el inicio del Acuerdo, para garantizar la transparencia y el cumplimiento de los términos acordados.
  15. Una vez concluido el Contrato, BDS enviará al Cliente un correo electrónico de confirmación sobre el encargo. Si el Cliente no ha recibido un correo electrónico de confirmación en un plazo de 15 minutos, deberá ponerse en contacto con BDS por teléfono o correo electrónico. Mientras el Cliente no haya recibido un correo electrónico de confirmación dentro de este plazo, el Cliente podrá cancelar el Acuerdo sin cargo.

    Artículo 6 Ejecución de los acuerdos con los subcontratistas

    1. BDS actúa como intermediario entre sus Clientes y Subcontratistas para resolver las averías de los vehículos experimentadas por el Cliente. El BDS nunca actúa en su propio nombre, ni siquiera cuando actúa de forma autónoma; Actúa únicamente en nombre y riesgo de sus clientes. El Subcontratista es la parte a la que BDS solicita que se ocupe de una avería, tal como se define en el artículo 1.
    2. Las disposiciones del artículo 5 bis también se aplican si BDS liquida una factura que le haya dirigido el subcontratista.
    3. Un Acuerdo entre el Cliente de BDS y el Subcontratista se establece cuando BDS acepta una oferta hecha por el Subcontratista. Esto ocurre, por ejemplo, cuando el subcontratista se compromete a ayudar a BDS a través de una orden de reparación que se recibirá o cuando BDS acepta una propuesta (precio/reparación) del subcontratista.
    4. BDS siempre está autorizada a dar instrucciones al Subcontratista durante la ejecución de los trabajos (de reparación).
    5. Los términos y condiciones generales utilizados por el Subcontratista nunca se aplicarán a la relación o a los Acuerdos entre BDS o su Cliente y el Subcontratista.
    6. Los presupuestos proporcionados por el Subcontratista nunca son vinculantes y se consideran ofertas que BDS puede aceptar en cualquier momento.
    7. Los precios cotizados por el Subcontratista son fijos y no pueden ser aumentados unilateralmente por el Subcontratista.
    8. El trabajo adicional o los costos adicionales no son elegibles para reembolso a menos que hayan sido aprobados previamente por escrito por BDS a través de una garantía de pago.
    9. El Subcontratista garantiza que los materiales/piezas que suministra son originales, nuevos y se distribuyen correctamente, a menos que se indique explícitamente lo contrario por escrito. Además, el Subcontratista garantiza que los servicios que presta se llevan a cabo de forma competente.
    10. A menos que se acuerde lo contrario, se aplica una garantía general de seis meses a los trabajos realizados y a las piezas suministradas por el Subcontratista, además de cualquier garantía del fabricante. Esto se aplica a menos que la naturaleza del trabajo impida dicho período de garantía, como en el caso de reparaciones de emergencia o provisionales, a menos que se acuerde expresamente lo contrario.
    11. Una vez establecido el Acuerdo con el Subcontratista, éste no podrá ser rescindido unilateralmente por ninguna de las partes. BDS y/o su cliente solo podrán rescindir el Contrato si el Subcontratista no subsana la rescisión en un plazo razonable. Si, a pesar de lo dispuesto en este artículo, el Subcontratista rescinde el Contrato, deberá indemnizar todos los daños y perjuicios resultantes.
    12. El Subcontratista se compromete a mantener la confidencialidad con respecto a la ejecución del Acuerdo con BDS o el Cliente de BDS. Esta confidencialidad se aplica principalmente a la identidad de BDS (y sus clientes) y a las tarifas cobradas. El Subcontratista no está autorizado a utilizar las marcas comerciales de BDS u otra propiedad intelectual de BDS sin el consentimiento previo de BDS.

    Artículo 7 Rescisión de una cesión

    1. BDS se reserva el derecho de rescindir el Acuerdo, total o parcialmente, con efecto inmediato y sin necesidad de intervención judicial, o de suspender la ejecución, sin perjuicio de sus otros derechos (como el derecho a exigir la ejecución y/o daños y perjuicios), en las siguientes circunstancias:
    2. El Cliente viola cualquier disposición del Acuerdo, incluidos estos términos y condiciones generales.
    3. El Cliente solicita una moratoria o inicia un procedimiento concursal.
    4. Se inicia un procedimiento concursal contra el Cliente, que da lugar a una declaración de quiebra.
    5. Las operaciones comerciales del Cliente cesan o entran en liquidación.
    6. Los embargos se realizan contra el Cliente a expensas del Cliente.
    7. El Cliente ofrece un acuerdo privado.
    8. En las situaciones antes mencionadas, cualquier reclamación pendiente de BDS contra el Cliente será inmediatamente exigible y pagadera, y BDS no está obligada a proporcionar compensación o garantías.
    9. La rescisión del Acuerdo no impondrá ninguna responsabilidad a BDS.
    10. En caso de rescisión prematura del encargo, el Cliente seguirá siendo responsable de la tarifa fija adeudada a BDS, así como de los costes reales incurridos por terceros de acuerdo con los acuerdos (de reparación).

    Artículo 8 Pagos, incumplimiento y sanciones

    1. Todos los importes adeudados a BDS están, a menos que se indique lo contrario, en euros y no incluyen el IVA.
    2. El Cliente es responsable de pagar todos los montos adeudados a BDS, incluidos, entre otros, las tarifas de servicio, los costos de reparación, las tarifas de recuperación y remolque y cualquier otro cargo que surja de los servicios de BDS. BDS podrá comunicar estos importes al Cliente con antelación, aunque están sujetos a cambios.
    3. Los pagos deben realizarse dentro del plazo acordado. A falta de términos específicos, las facturas de BDS deben liquidarse en un plazo de 30 (treinta) días. BDS no aceptará condiciones de pago diferentes a esta, a menos que se acuerde explícitamente por escrito.
    4. El Cliente tiene expresamente prohibido compensar las contrademandas contra BDS (ya sean fijas o no) con las facturas que deba pagar el Cliente. El Cliente tampoco está autorizado a suspender los pagos. Cualquier compensación o suspensión por parte del Cliente en violación de esta disposición dará lugar a que el Cliente incurra en una multa inmediatamente vencida y pagadera equivalente al cincuenta por ciento (50%) del monto de compensación o suspensión.
    5. En caso de retraso en el pago, el Cliente incurrirá automáticamente en mora. BDS puede cobrar intereses sobre el monto pendiente a una tasa del 8% por mes (o parte de un mes) desde la fecha de vencimiento hasta el día del pago completo. Esta tasa es adicional a cualquier interés comercial legal adeudado por el Cliente.
    6. BDS se reserva el derecho de exigir que el Cliente pague cualquier cantidad adeudada, incluidos los honorarios de intermediario, antes de la prestación de otros servicios. Adicionalmente, BDS podrá suspender otras entregas y servicios hasta que el Cliente cumpla con todas las obligaciones de pago.
    7. Todos los costes extrajudiciales y judiciales incurridos por BDS en el contexto de una disputa con el Cliente, tanto el demandante como el demandado, correrán a cargo del Cliente. Los costes de cobro extrajudicial se fijan en el 15 % del importe adeudado, con un mínimo de 250 euros por caso, y los costes de cobro judicial se basan en los gastos reales incurridos por BDS.
    8. Los pagos recibidos se asignarán primero a cubrir los costos, luego a los intereses y finalmente a la factura pendiente más antigua, independientemente de las instrucciones del Cliente.

    Artículo 9 Responsabilidad y garantía

    1. BDS no será responsable de los daños resultantes del incumplimiento de su(s) obligación(es) con el Cliente.
    2. En los casos de mediación, BDS no es parte de ningún acuerdo (de reparación) realizado por BDS con terceros en nombre del Cliente. En consecuencia, BDS no será responsable de ninguna deficiencia en la ejecución de dichos Acuerdos. BDS excluye explícitamente cualquier responsabilidad por daños resultantes del incumplimiento de los acuerdos (de reparación) realizados con terceros.
    3. En caso de que exista una garantía sobre los trabajos realizados por BDS, el Cliente deberá dirigir cualquier reclamación directamente a dichos terceros.
    4. En caso de que el Cliente no esté satisfecho con el trabajo realizado por terceros contratados por BDS por cualquier motivo, el Cliente deberá informar inmediatamente a BDS, a más tardar 12 horas después de la finalización del trabajo. BDS se esforzará entonces por mediar en una resolución entre el Cliente y el tercero. BDS no se hace responsable de ninguna falta de voluntad por parte de terceros. Las situaciones descritas en este artículo no darán lugar a suspensión, descuento o compensación de los montos adeudados a BDS.
    5. En los casos en que las reparaciones de emergencia o provisionales sean llevadas a cabo por terceros contratados por BDS, se considera que el Cliente tiene la responsabilidad de organizar las reparaciones permanentes en su propio taller preferido lo antes posible. El uso del vehículo durante reparaciones de emergencia o provisionales no hará responsable a BDS.
    6. BDS no es responsable de las acciones intencionales o (deliberadas) imprudentes de sus subordinados u otras personas involucradas por BDS en el contexto de la ejecución del Acuerdo, por las cuales BDS puede ser legalmente responsable.
    7. BDS no asume ninguna responsabilidad por el asesoramiento y/o el trabajo realizado por BDS directamente o en nombre de BDS.
    8. El Cliente se compromete a indemnizar y eximir de responsabilidad a BDS frente a todas las reclamaciones y/o derechos de terceros relacionados con la entrega de bienes o la prestación de servicios, en la medida en que estas reclamaciones difieran o superen las debidas por el Cliente a BDS. El Cliente también se compromete a indemnizar y eximir de responsabilidad a BDS frente a cualquier reclamación relacionada con las lesiones o la muerte del personal del Cliente o del personal de terceros, así como de los daños a los bienes del Cliente o de terceros, que se produzcan dentro del ámbito de los servicios de BDS, excepto en los casos de mala conducta intencionada o imprudencia deliberada de BDS.
    9. La responsabilidad de BDS se limita a 10 veces el monto de la tarifa de manejo de casos pagada.
    10. BDS garantiza que el trabajo realizado se lleva a cabo con el debido cuidado y en la medida de sus posibilidades, de acuerdo con los estándares de la industria y la experiencia prevaleciente en ese momento (obligación de mejores esfuerzos).
    11. Si el Cliente invoca una garantía proporcionada por BDS en el respectivo Acuerdo ("reclamación"), BDS evaluará la garantía o queja y, si es necesario, la abordará de acuerdo con el Acuerdo y estos términos y condiciones generales. Las reclamaciones de garantía no son transferibles a terceros.
    12. El Cliente debe inspeccionar el trabajo en busca de defectos visibles en el momento de la entrega e informar cualquier queja de inmediato, bajo pena de pérdida del derecho a quejarse o reclamar una garantía. Dichas reclamaciones deberán constar por escrito entre BDS y el Cliente antes de la entrega.
    13. Las reclamaciones relativas a los importes de las facturas deben presentarse por escrito a BDS en un plazo de 3 días a partir de la recepción o entrega, respectivamente, con una descripción detallada de los problemas.
    14. Para todas las demás quejas, se aplica un período de 5 días después de que los defectos hayan sido o deberían haber sido descubiertos razonablemente.
    15. A falta de una queja oportuna como se especifica en este artículo, se perderá el derecho a garantías/quejas. En tales casos, el Cliente no tendrá derecho a rescindir (parcialmente) el Contrato ni a solicitar una indemnización.
    16. BDS no será responsable de ningún daño consecuente, especial, indirecto o incidental, incluidos, entre otros, la pérdida de beneficios, la pérdida de negocios o cualquier otra pérdida económica similar, que surja o esté relacionada con el cumplimiento del Acuerdo, incluso si BDS ha sido advertido de la posibilidad de dicho daño.
    17. Responsabilidad por daños a la carga: BDS renuncia expresamente a cualquier responsabilidad por daños, pérdida o deterioro de la carga, bienes o bienes pertenecientes al cliente o a terceros, ya sea en tránsito, almacenamiento o cualquier otra circunstancia. BDS no será responsable de ninguna reclamación, gasto o pérdida que surja de daños a la carga, incluidos, entre otros, roturas, robos o deterioro. El cliente es el único responsable de garantizar el correcto manejo, embalaje y seguro de su carga o propiedad durante el curso de cualquier servicio prestado por BDS. Esta exención de responsabilidad se extiende a todos los asuntos relacionados con la carga, y BDS no será responsable de dichas reclamaciones o daños.

    Artículo 11 Fuerza mayor

    1. La fuerza mayor, tal y como se define en las presentes condiciones generales, se refiere a cualquier circunstancia ajena al control y la voluntad de BDS, ya sea previsible en el momento de la celebración del Contrato o no. Estas circunstancias impiden que BDS cumpla razonablemente con sus obligaciones e incluyen, entre otras, restricciones de importación y exportación, medidas gubernamentales, escasez de materias primas, interrupciones de fábricas o transporte de cualquier tipo, huelgas, cierres patronales o escasez de personal, cuarentena, prohibiciones comerciales, guerra y/o amenaza de guerra, acciones terroristas y/o ataques inminentes, epidemias, pérdida de heladas, deficiencias en proveedores o terceros contratados por BDS para la ejecución del Acuerdo, etc.
    2. BDS no está obligado a cumplir ninguna obligación si se ve impedida de hacerlo debido a causas de fuerza mayor.
    3. En tales casos de fuerza mayor, BDS tiene el derecho de ejecutar el Acuerdo dentro de un período de tiempo razonable o, a su discreción, disolver el Acuerdo en su totalidad o en parte sin estar obligado a pagar una compensación.
    4. Si BDS se encuentra con fuerza mayor, el Cliente solo tiene derecho a disolver el Acuerdo después de otorgar a BDS un período razonable para su cumplimiento. Un plazo razonable no debe ser inferior a 15 días hábiles.

    Artículo 12 Conversión

    Si una o más disposiciones de estos términos y condiciones generales o del Acuerdo con el Cliente no son legalmente válidas, o no son plenamente válidas, las demás disposiciones permanecerán en pleno vigor y efecto. A continuación, las partes se consultarán entre sí para sustituir la disposición inválida por una disposición sustitutiva que abarque el contenido y el significado de la disposición inválida en la medida de lo posible.

    Artículo 13 Elección de la ley aplicable y de foro

    1. Todos los acuerdos para la entrega de productos y/o la prestación de servicios, así como todas las cotizaciones de precios relacionadas con los mismos, para los casos gestionados y facturados por BDS SWEDEN AB se regirán por la legislación sueca.
    2. Todos los acuerdos para la entrega de productos y/o la prestación de servicios, así como todas las cotizaciones de precios relacionadas con los mismos, para los casos gestionados y facturados por BDS SWEDEN AB / Fil Norway se regirán por la legislación noruega.
    3. Todos los acuerdos para la entrega de productos y/o la prestación de servicios, así como todas las cotizaciones de precios relacionadas con los mismos, para los casos gestionados y facturados por BDS BENELUX BV se regirán por la legislación holandesa.
    4. Cualquier disputa relativa a la celebración, interpretación o ejecución del Acuerdo o de otros acuerdos que puedan surgir del mismo, así como cualquier otra disputa relacionada con el Acuerdo, ya sea legal o fáctica, se someterá al tribunal competente en Gotemburgo (13.a), Oslo (13.b) o Ámsterdam (13.c).