Abbiamo utilizzato l'intelligenza artificiale per tradurre il nostro sito Web in inglese per te.

Termini e condizioni

TERMINI E CONDIZIONI 2023 BDS Svezia AB, BDS Svezia AB/Norvegia filiale, BDS Benelux BV

Articolo 1 Definizioni

In questi termini e condizioni, i seguenti termini avranno i seguenti significati, a meno che non sia espressamente indicato diversamente o il contesto non indichi diversamente.

  1. BDS: qualsiasi società all'interno del gruppo BDS, tra cui BDS Sweden AB, BDS Sweden AB/Filial Norway e BDS Benelux BV.
  2. Servizio di guasto: il servizio di mediazione volto a trovare una soluzione tra un cliente che subisce tempi di fermo imprevisti con i suoi veicoli a causa di malfunzionamenti tecnici o incidenti da un lato, e i subappaltatori che possiedono la capacità, la capacità, le risorse e le attrezzature per fornire i servizi richiesti dal cliente.
  3. Guasto: una situazione imprevista che provoca tempi di inattività per un veicolo, causati da qualsiasi malfunzionamento tecnico e/o incidente, nonché da qualsiasi multa imposta da un'organizzazione governativa che vieta l'utilizzo del veicolo nel traffico (commerciale).
  4. Cliente: la persona fisica o giuridica che ha stipulato un accordo con BDS. Il cliente può essere un cliente e/o un Garante.
  5. Cliente: la persona fisica o giuridica che soffre di un guasto e ha bisogno di assistenza
  6. Garante: La persona fisica o giuridica che ha stipulato un Contratto con BDS e ha accettato di pagare per i servizi di assistenza al Cliente.
  7. Subappaltatore: un individuo o un'organizzazione di terze parti incaricata da BDS di fornire servizi o risorse specifici nell'ambito del Servizio di soccorso stradale
  8. Accordo: Un accordo tra BDS e un cliente o garante riguardante uno o più servizi che devono essere forniti e/o facilitati da BDS a un prezzo da pagare
  9. Garanzia di pagamento: un budget fornito dal Cliente, che autorizza il Servizio di soccorso stradale a procurare e pagare i servizi dai subappaltatori fino al limite di budget specificato. La Garanzia di pagamento assicura che i fondi siano disponibili per coprire il costo dei servizi necessari per affrontare la situazione di guasto del Cliente.
  10. Cancellazione: La notifica scritta da parte del Cliente a BDS che uno o più servizi concordati non saranno utilizzati in tutto o in parte, o la notifica scritta da parte di BDS al Cliente che uno o più servizi concordati non saranno forniti in tutto o in parte.
  11. Sito web: il sito web www.breakdownservice.eu gestito da BDS.
  12. Modulo di incidente: un documento digitale o fisico reso disponibile sul sito Web di BDS che consente ai Clienti di segnalare un incidente di guasto, fornire informazioni dettagliate sul problema e confermare la Garanzia di pagamento. Il modulo di incidente funge da strumento di comunicazione iniziale per i clienti per richiedere assistenza e avviare il processo di risoluzione dei guasti.
  13. Deposito: Un pagamento anticipato effettuato dal Cliente, equivalente al Budget totale specificato nella "Garanzia di Pagamento". Il deposito è richiesto come impegno finanziario per garantire la fornitura di servizi in risposta a un incidente di guasto. Serve come pagamento iniziale che copre i costi previsti dei servizi forniti e qualsiasi importo rimanente non utilizzato è idoneo per il rimborso sulla carta o sul conto designato dal Cliente dopo il completamento del servizio.
  14. Operatore: Un membro del personale dipendente di BDS (Breakdown Service) responsabile della gestione e del coordinamento degli incidenti di guasto segnalati dai Clienti. Gli operatori svolgono un ruolo cruciale nel facilitare la comunicazione tra i clienti, i subappaltatori e le altre parti interessate, garantendo una risoluzione efficiente ed efficace delle situazioni di guasto.
  15. Materiali: tutti i materiali sviluppati e/o messi a disposizione da BDS.

Articolo 2 Aspetti generali

  1. I presenti termini e condizioni generali si applicano a qualsiasi accordo tra BDS e il suo Cliente.
  2. Eventuali deroghe alle presenti condizioni generali di contratto sono valide solo se sono state espressamente concordate per iscritto e BDS ha accettato inequivocabilmente le deroghe alle disposizioni delle presenti condizioni generali di contratto. Le deroghe concordate sono applicabili esclusivamente allo specifico Contratto e/o offerta in questione.
  3. L'applicabilità di clausole o termini e condizioni aggiuntivi o divergenti, siano essi proposti dal Cliente o consuetudinari nel settore, sono esplicitamente rifiutati da BDS nello stesso momento in cui BDS dichiara applicabili i presenti termini e condizioni generali.
  4. Le presenti condizioni generali di contratto si applicano anche a tutte le persone fisiche e giuridiche che BDS impiega o ha impiegato al momento della stipula e/o dell'esecuzione di un Contratto o quando opera per conto di BDS.
  5. I diritti e gli obblighi derivanti da un accordo tra BDS e il cliente non possono essere trasferiti a terzi dal cliente, a meno che non sia esplicitamente indicato diversamente nel contratto o nelle presenti condizioni generali.
  6. L'applicabilità delle condizioni generali (di acquisto) del Cliente è espressamente respinta.
  7. Se una o più disposizioni delle presenti condizioni generali di contratto sono ritenute nulle o annullate, le restanti disposizioni delle presenti condizioni generali di contratto continuano ad applicarsi a pieno titolo. Le disposizioni nulle o annullate saranno sostituite da BDS, considerando per quanto possibile lo scopo e l'intento originali della/e disposizione/i originale/i
  8. Se BDS non insiste sul rigoroso rispetto di questi termini e condizioni in determinate occasioni, ciò non implica che le disposizioni cessino di essere applicabili, né diminuisce il diritto di BDS di richiedere il rigoroso rispetto delle disposizioni di questi termini e condizioni generali in altri casi.
  9. Una volta che i presenti termini e condizioni generali sono stati legalmente dichiarati applicabili a un Contratto, l'ultima versione applicabile dei presenti termini e condizioni generali sarà considerata applicabile a tutti i successivi Accordi tra le stesse parti, salvo diverso accordo scritto tra le parti.
  10. In caso di incongruenze tra le traduzioni del testo delle presenti condizioni generali, prevarrà l'interpretazione del testo redatto in lingua neerlandese.
    In caso di conflitto tra le disposizioni delle presenti condizioni generali di contratto e l'accordo scritto tra BDS e il cliente, prevarranno le disposizioni dello specifico accordo scritto.

Articolo 3 Offerta e preventivi

  1. Tutte le offerte e i preventivi effettuati da BDS in qualsiasi forma e/o luogo non sono vincolanti e non possono derivare alcun diritto. BDS si riserva il diritto di ritirare immediatamente qualsiasi offerta e/o quotazione, anche per tutta la durata dell'offerta/quotazione.
  2. I prezzi menzionati in un'offerta o in un preventivo non si applicano automaticamente ai contratti futuri.
  3. Errori evidenti o errori nelle offerte effettuate via e-mail o sul sito Web non sono vincolanti per BDS. BDS si riserva il diritto di correggere tali errori e di adeguare l'offerta se necessario.
  4. Nessun diritto può essere derivato da promesse verbali e/o accordi fatti da o per conto di BDS a meno che non siano stati espressamente confermati per iscritto da BDS.
  5. Tutti i prezzi indicati per il Cliente, sia esso un'azienda o un privato, sono al netto dell'IVA.
  6. Valuta: Salvo diversa indicazione, tutti i prezzi e le commissioni indicati nelle offerte, nei preventivi e negli accordi BDS sono espressi in Euro (EUR)

Articolo 4 Indicizzazione

Tutte le aliquote sono soggette ad adeguamenti annuali mediante indicizzazione. Per l'indicizzazione, BDS utilizza gli indici pubblicati dalle agenzie governative di statistica nei paesi in cui BDS e le sue filiali hanno uffici. Gli indici sono calcolati da ottobre a settembre (Q4-Q3) e i prezzi vengono adeguati il 1° gennaio di ogni anno.

Articolo 5 Conclusione dell'accordo

  1. Un contratto è concluso a condizione sospensiva che BDS abbia confermato l'ordine o la cessione per iscritto (anche elettronicamente) o abbia iniziato l'esecuzione dell'ordine o della cessione. Il contenuto del Contratto è determinato dall'offerta, dall'offerta e/o dalla conferma d'ordine di BDS, a cui sono state dichiarate applicabili le presenti condizioni generali.
  2. Se il Cliente accetta un'offerta di BDS tramite mezzi di comunicazione digitali (inclusi, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, e-mail, WhatsApp o SMS), BDS non è obbligata a confermarne la ricezione al Cliente. Accettando il Cliente, è stato raggiunto un accordo tra le parti.
  3. Le cessioni a BDS e l'accettazione di offerte/preventivi da parte di BDS da parte del Cliente sono irrevocabili.
  4. In caso di guasto, BDS agirà come mediatore per conto del suo cliente sulla base di un accordo di mediazione.
  5. Un accordo di mediazione si conclude con l'accettazione da parte di BDS di un'offerta contenente la notifica di un guasto. Questa notifica deve essere effettuata da una persona autorizzata a rappresentare il cliente per conto del cliente. Per persona autorizzata si intende un direttore/proprietario di un'azienda, un responsabile della flotta, un pianificatore o un'altra persona designata per iscritto dal cliente in anticipo. Questa persona deve essere in grado di identificarsi come tale.
  6. Il Cliente è obbligato a fornire a BDS tutte le informazioni ragionevolmente necessarie per stabilire la propria identità (conoscere il proprio cliente), per determinare l'origine dei fondi, lo scopo della cessione o dell'accordo con BDS e la destinazione (finale) delle merci che devono essere consegnate da BDS, ecc., in modo che BDS possa rispettare le leggi e i regolamenti ad essa applicabili.
  7. L'accettazione da parte del Cliente dell'offerta di cui all'articolo 4.5 può essere effettuata oralmente o per iscritto, ma deve essere effettuata in modo inequivocabile. L'amministrazione di questo nei sistemi BDS è all'avanguardia per quanto riguarda la prova di questo.
  8. BDS non è obbligata a verificare l'esattezza delle dichiarazioni rese dal Cliente. Eventuali mancanze non potranno essere imputate a BDS qualora derivino da una comunicazione errata e/o incompleta da parte del Cliente. Il Cliente è responsabile nei confronti di BDS per i danni subiti da BDS a causa di informazioni errate e/o incomplete.
  9. Dopo la conclusione di un accordo di mediazione, BDS si adopererà per facilitare la risoluzione dello spiaggiamento per conto del Cliente. A tal fine, BDS può stipulare uno o più accordi (di riparazione) con terze parti, compresi eventuali costi di recupero e traino. In tutti i casi, BDS si qualificherà come creditore di questi accordi (di riparazione), il che significa in particolare che il Cliente è obbligato a pagare gli importi dovuti a BDS ai sensi di tali Accordi. In caso contrario, BDS non è parte di tali accordi. Il Cliente è tenuto a fornire a BDS tutte le informazioni che sono (eventualmente) rilevanti per BDS per l'ordine o l'incarico. Se risulta che il Cliente non ha condiviso informazioni che erano note a BDS o che avrebbero dovuto ragionevolmente essere note a BDS, BDS ha il diritto di sciogliere il Contratto e/o richiedere un risarcimento al Cliente.
  10. Annullamento con costi: Non appena il caso viene registrato, il cliente deve a BDS una commissione di gestione. Se il cliente annulla il caso prima che venga inviato un subappaltatore, al cliente viene addebitata solo la commissione di gestione del caso. Se un subappaltatore è già stato inviato, il caso non verrà annullato ma chiuso con i costi del subappaltatore.
  11. BDS tratta i dati personali del Cliente che sono necessari per rispettare le leggi e i regolamenti applicabili e che sono necessari per la redazione e l'esecuzione del Contratto, il tutto nel rispetto del Regolamento generale sulla protezione dei dati (GDPR). Questi dati non saranno conservati più a lungo del necessario. BDS non fornisce dati personali a terzi, a meno che non sia legalmente obbligata a farlo. Il Cliente può richiedere l'accesso scritto ai propri dati personali trattati da BDS, nonché la modifica o la cancellazione degli stessi. BDS ha adottato misure tecniche e organizzative per prevenire le violazioni dei dati personali.
  12. BDS si riserva il diritto di rifiutare qualsiasi ordine o cessione, senza l'obbligo di fornire motivazioni e senza l'obbligo di corrispondere un indennizzo al Cliente, a suo insindacabile giudizio.
  13. Accordi tramite intermediari: Nei casi in cui gli accordi sono stipulati per conto di un cliente da intermediari, sia a nome dei loro parenti, resta inteso che tali accordi sono parzialmente a spese e rischio di tali intermediari. BDS non sarà tenuta a pagare alcuna commissione o onere, a qualsiasi titolo, agli intermediari, a meno che non sia stato espressamente concordato diversamente in un accordo scritto. Il pagamento, totale o parziale, dell'importo dovuto dall'ospite esonera l'intermediario nella stessa misura, sollevandolo dalla responsabilità finanziaria in proporzione al corrispettivo ricevuto.
  14. Se il Contratto non viene avviato o viene concluso solo parzialmente utilizzando il Sito Web o il modulo dell'incidente, BDS garantirà che i presenti termini e condizioni generali siano accessibili al Cliente prima o al momento della conclusione del Contratto. Questa accessibilità può essere facilitata attraverso vari mezzi, tra cui, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, la comunicazione via e-mail. È imperativo che il Cliente abbia accesso e riconosca questi termini e condizioni, indipendentemente dal metodo utilizzato per l'avvio del Contratto, per garantire la trasparenza e il rispetto dei termini concordati.
  15. A seguito della conclusione del Contratto, BDS invierà al Cliente un'e-mail di conferma dell'incarico. Se il Cliente non ha ricevuto un'e-mail di conferma entro 15 minuti, il Cliente deve contattare BDS via telefono o e-mail. Finché il Cliente non ha ricevuto un'e-mail di conferma entro questo periodo, il Cliente può annullare il Contratto gratuitamente.

    Articolo 6 Esecuzione di contratti con subappaltatori

    1. BDS funge da intermediario tra i suoi Clienti e i Subappaltatori per risolvere i guasti dei veicoli subiti dal Cliente. Il BDS non agisce mai per proprio conto, anche quando agisce in modo autonomo; Agisce esclusivamente per conto e a rischio dei propri clienti. Il Subappaltatore è la parte incaricata da BDS di risolvere un guasto, come definito nell'articolo 1.
    2. Le disposizioni dell'articolo 5 bis si applicano anche nel caso in cui BDS saldi una fattura ad essa indirizzata dal subappaltatore.
    3. Un accordo tra il Cliente di BDS e il Subappaltatore viene stabilito quando BDS accetta un'offerta fatta dal Subappaltatore. Ciò si verifica, ad esempio, quando il Subappaltatore accetta di assistere BDS attraverso un ordine di riparazione da ricevere o quando BDS accetta una proposta (prezzo/riparazione) da parte del Subappaltatore.
    4. BDS è sempre autorizzata a fornire istruzioni al Subappaltatore durante l'esecuzione dei lavori (di riparazione).
    5. I termini e le condizioni generali utilizzati dal Subappaltatore non si applicheranno mai al rapporto o all'Accordo tra BDS o il suo Cliente e il Subappaltatore.
    6. I preventivi forniti dal Subappaltatore non sono mai vincolanti e sono considerati offerte che BDS può accettare in qualsiasi momento.
    7. I prezzi indicati dal subappaltatore sono fissi e non possono essere aumentati unilateralmente dal subappaltatore.
    8. Il lavoro aggiuntivo o i costi extra non sono ammissibili al rimborso a meno che non siano stati pre-approvati per iscritto da BDS attraverso una garanzia di pagamento.
    9. Il Subappaltatore garantisce che i materiali/parti che fornisce sono originali, nuovi e correttamente diffusi, salvo diversa indicazione scritta esplicita. Inoltre, il Subappaltatore garantisce che i servizi che fornisce sono eseguiti con competenza.
    10. Salvo diverso accordo, si applica una garanzia generale di sei mesi ai lavori eseguiti e alle parti fornite dal Subappaltatore, oltre all'eventuale garanzia del produttore. Ciò vale a meno che la natura del lavoro non precluda tale periodo di garanzia, come nel caso di riparazioni di emergenza o provvisorie, a meno che non sia stato espressamente concordato diversamente.
    11. Una volta stabilito l'Accordo con il Subappaltatore, non può essere risolto unilateralmente da nessuna delle parti. BDS e/o il suo cliente possono rescindere il Contratto solo se il Subappaltatore non pone rimedio alla risoluzione entro un periodo di tempo ragionevole. Se, nonostante le disposizioni del presente articolo, il Subappaltatore recede dal Contratto, il Subappaltatore deve risarcire tutti i danni che ne derivano.
    12. Il Subappaltatore si impegna a mantenere la riservatezza in merito all'esecuzione del Contratto con BDS o con il Cliente di BDS. Questa riservatezza si applica principalmente all'identità di BDS (e dei suoi clienti) e alle tariffe applicate. Il Subappaltatore non è autorizzato a utilizzare i marchi BDS o altre proprietà intellettuali di BDS senza il previo consenso di BDS.

    Articolo 7 Cessazione dell'incarico

    1. BDS si riserva il diritto di risolvere il Contratto, in tutto o in parte, con effetto immediato e senza necessità di intervento giudiziario, o di sospendere l'esecuzione, fatti salvi gli altri suoi diritti (come il diritto di richiedere l'adempimento e/o il risarcimento dei danni), nelle seguenti circostanze:
    2. Il Cliente viola qualsiasi disposizione del Contratto, inclusi i presenti termini e condizioni generali.
    3. Il Cliente richiede una moratoria o avvia una procedura fallimentare.
    4. Nei confronti del Cliente viene avviata una procedura concorsuale, che si conclude con la dichiarazione di fallimento.
    5. Le attività commerciali del Cliente cessano o subiscono la liquidazione.
    6. I pignoramenti sono effettuati nei confronti del Cliente a spese del Cliente.
    7. Il Cliente offre un insediamento privato.
    8. Nelle situazioni di cui sopra, eventuali crediti in sospeso da parte di BDS nei confronti del Cliente diventano immediatamente esigibili ed esigibili, e BDS non è obbligata a fornire risarcimenti o garanzie.
    9. La risoluzione del Contratto non imporrà alcuna responsabilità a BDS.
    10. In caso di risoluzione anticipata dell'incarico, il cliente rimane responsabile del compenso fisso dovuto a BDS, nonché di eventuali costi effettivi sostenuti da terzi in conformità con i contratti (di riparazione).

    Articolo 8 Pagamenti, inadempienze e penali

    1. Tutti gli importi dovuti a BDS sono, salvo diversa indicazione, in euro e sono al netto dell'IVA.
    2. Il Cliente è responsabile del pagamento di tutti gli importi dovuti a BDS, inclusi, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, le commissioni di servizio, i costi di riparazione, le spese di recupero e traino e qualsiasi altro onere derivante dai servizi di BDS. BDS può comunicare tali importi al Cliente in anticipo, anche se sono soggetti a variazioni.
    3. I pagamenti devono essere effettuati entro i tempi concordati. In assenza di termini specifici, le fatture di BDS devono essere saldate entro 30 (trenta) giorni. BDS non accetterà termini di pagamento diversi da questo, a meno che non siano stati esplicitamente concordati per iscritto.
    4. Al Cliente è fatto espresso divieto di compensare le contropretese nei confronti di BDS (fisse o meno) con le fatture a carico del Cliente. Il Cliente non è inoltre autorizzato a sospendere i pagamenti. Qualsiasi compensazione o sospensione da parte del Cliente in violazione della presente disposizione comporterà per il Cliente una penale immediatamente dovuta e pagabile pari al cinquanta percento (50%) dell'importo compensato o sospeso.
    5. In caso di ritardato pagamento, il Cliente sarà automaticamente inadempiente. BDS può addebitare interessi sull'importo dovuto a un tasso dell'8% al mese (o frazione di mese) dalla data di scadenza fino al giorno del pagamento completo. Questo tasso si aggiunge a qualsiasi interesse commerciale legale dovuto dal Cliente.
    6. BDS si riserva il diritto di esigere dal Cliente il pagamento di eventuali importi dovuti, comprese le commissioni di intermediazione, prima della fornitura di ulteriori servizi. Inoltre, BDS può sospendere altre consegne e servizi fino a quando il Cliente non avrà adempiuto a tutti gli obblighi di pagamento.
    7. Tutte le spese stragiudiziali e giudiziarie sostenute da BDS nell'ambito di una controversia con il Cliente, sia attore che convenuto, sono a carico del Cliente. Le spese di riscossione stragiudiziale sono fissate al 15% dell'importo dovuto, con un minimo di 250 EUR per causa, e le spese di riscossione giudiziaria si basano sulle spese effettive sostenute da BDS.
    8. I pagamenti in entrata saranno destinati prima alla copertura dei costi, poi agli interessi e infine alla fattura in sospeso più vecchia, indipendentemente dalle istruzioni del Cliente.

    Articolo 9 Responsabilità e garanzia

    1. BDS non sarà responsabile per danni derivanti dal mancato adempimento dei propri obblighi nei confronti del Cliente.
    2. In caso di mediazione, BDS non è parte di alcun accordo (di riparazione) stipulato da BDS con terzi per conto del Cliente. Di conseguenza, BDS non sarà responsabile per eventuali carenze nell'esecuzione di tali Accordi. BDS esclude esplicitamente qualsiasi responsabilità per danni derivanti dal mancato adempimento degli accordi (di riparazione) stipulati con terzi.
    3. Nel caso in cui esista una garanzia sul lavoro svolto da BDS, il Cliente dovrà rivolgersi direttamente a tali terzi.
    4. Nel caso in cui il Cliente non fosse soddisfatto del lavoro svolto da terzi incaricati da BDS per qualsiasi motivo, il Cliente dovrà darne tempestiva comunicazione a BDS, entro e non oltre 12 ore dal completamento dei lavori. BDS si adopererà quindi per mediare una risoluzione tra il Cliente e la terza parte. BDS non può essere ritenuta responsabile per eventuali dismissioni da parte di terzi. Le situazioni descritte in questo articolo non comporteranno sospensione, sconto o compensazione con gli importi dovuti a BDS.
    5. Nei casi in cui le riparazioni di emergenza o provvisorie siano eseguite da terzi incaricati da BDS, si ritiene che il Cliente abbia la responsabilità di organizzare al più presto le riparazioni permanenti nella propria officina preferita. L'utilizzo del veicolo durante riparazioni di emergenza o provvisorie non comporta la responsabilità di BDS.
    6. BDS non è responsabile per azioni intenzionali o (deliberate) imprudenti da parte dei suoi subordinati o di altri individui ingaggiati da BDS nel contesto dell'esecuzione dell'Accordo, per i quali BDS può essere legalmente responsabile.
    7. BDS non si assume alcuna responsabilità per la consulenza e/o il lavoro svolto da BDS direttamente o per conto di BDS.
    8. Il Cliente si impegna a manlevare e tenere indenne BDS da tutte le pretese e/o diritti di terzi relativi alla consegna di beni o alla fornitura di servizi, nella misura in cui tali pretese differiscano o superino quelle dovute dal Cliente a BDS. Il Cliente accetta inoltre di indennizzare e tenere indenne BDS da qualsiasi pretesa relativa a lesioni o morte del personale del Cliente o di terzi, nonché danni ai beni del Cliente o di terzi, verificatisi nell'ambito dei servizi di BDS, tranne nei casi di cattiva condotta intenzionale o deliberata imprudenza di BDS.
    9. La responsabilità di BDS è limitata a 10 volte l'importo della commissione di gestione del caso pagata.
    10. BDS garantisce che il lavoro svolto sia svolto con la dovuta diligenza e al meglio delle proprie capacità, in linea con gli standard del settore e le competenze prevalenti al momento (obbligo di massimo impegno).
    11. Se il Cliente invoca una garanzia fornita da BDS nel rispettivo Contratto ("reclamo"), BDS valuterà la garanzia o il reclamo e, se necessario, lo affronterà in conformità con il Contratto e le presenti condizioni generali. I diritti di garanzia non sono trasferibili a terzi.
    12. Il Cliente è tenuto a ispezionare l'opera per verificare la presenza di difetti visibili al momento della consegna e a segnalare immediatamente eventuali reclami, pena la decadenza dal diritto di reclamo o di richiesta di garanzia. Tali reclami devono essere registrati per iscritto tra BDS e il Cliente prima della consegna.
    13. I reclami relativi agli importi delle fatture devono essere presentati per iscritto a BDS entro 3 giorni dal ricevimento o dalla consegna, rispettivamente, con una descrizione dettagliata dei problemi.
    14. Per tutti gli altri reclami, si applica un periodo di 5 giorni dopo che i difetti sono stati o avrebbero dovuto essere ragionevolmente scoperti.
    15. In mancanza di tempestivo reclamo come specificato nel presente articolo, decade il diritto alle garanzie/reclami. In tali casi, il Cliente non avrà il diritto di risolvere (parzialmente) il Contratto o di chiedere un risarcimento.
    16. BDS non sarà responsabile per eventuali danni consequenziali, speciali, indiretti o incidentali, inclusi, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, perdita di profitti, perdita di affari o qualsiasi altra perdita economica simile, derivante da o correlata all'esecuzione del Contratto, anche se BDS è stata avvisata della possibilità di tali danni.
    17. Responsabilità per danni al carico: BDS declina espressamente qualsiasi responsabilità per danni, perdita o deterioramento di carichi, merci o proprietà appartenenti al cliente o a terzi, sia durante il trasporto, lo stoccaggio o qualsiasi altra circostanza. BDS non sarà responsabile per eventuali reclami, spese o perdite derivanti da danni al carico, inclusi, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, rotture, furti o deterioramenti. Il cliente è l'unico responsabile di garantire la corretta gestione, imballaggio e assicurazione del proprio carico o proprietà durante il corso di qualsiasi servizio fornito da BDS. Questa esclusione di responsabilità si estende a tutte le questioni relative al carico e BDS non può essere ritenuta responsabile per tali reclami o danni.

    Articolo 11 Forza maggiore

    1. La forza maggiore, come definita nei presenti termini e condizioni generali, si riferisce a qualsiasi circostanza al di fuori del controllo e della volontà di BDS, prevedibile o meno al momento della stipula del Contratto. Queste circostanze impediscono a BDS di adempiere ragionevolmente ai propri obblighi e includono, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, restrizioni all'importazione e all'esportazione, misure governative, carenza di materie prime, interruzioni di fabbrica o di trasporto di qualsiasi tipo, scioperi, serrate o carenza di personale, quarantena, divieti commerciali, guerra e/o minaccia di guerra, azioni terroristiche e/o attacchi imminenti, epidemie, perdita di brina, carenze nei fornitori o nei terzi incaricati da BDS per l'esecuzione del Contratto, ecc.
    2. BDS non è obbligata ad adempiere ad alcun obbligo se le viene impedito di farlo per cause di forza maggiore.
    3. In tali casi di forza maggiore, BDS ha il diritto di eseguire l'Accordo entro un periodo di tempo ragionevole o, a sua discrezione, di sciogliere l'Accordo in tutto o in parte senza essere obbligata a pagare un risarcimento.
    4. In caso di forza maggiore di BDS, il Cliente ha il diritto di rescindere il Contratto solo dopo aver concesso a BDS un periodo ragionevole per l'adempimento. Un periodo ragionevole non dovrebbe essere inferiore a 15 giorni lavorativi.

    Articolo 12 Conversione

    Se una o più disposizioni delle presenti condizioni generali o dell'Accordo con il Cliente non sono legalmente valide, o non sono pienamente valide, le altre disposizioni rimarranno in vigore a tutti gli effetti. Le parti si consulteranno quindi per sostituire la disposizione non valida con una disposizione sostitutiva che copra il più possibile il contenuto e il significato della disposizione non valida.

    Articolo 13 Legge applicabile e foro competente

    1. Tutti i contratti per la consegna di prodotti e/o la fornitura di servizi, nonché tutte le quotazioni di prezzo ad essi correlate, per i casi gestiti e fatturati da BDS SWEDEN AB sono regolati dalla legge svedese.
    2. Tutti i contratti per la consegna di prodotti e/o la fornitura di servizi, nonché tutte le quotazioni di prezzo ad essi correlate, per i casi gestiti e fatturati da BDS SWEDEN AB / Fil Norway sono regolati dalla legge norvegese.
    3. Tutti i contratti per la consegna di prodotti e/o la fornitura di servizi, nonché tutte le quotazioni di prezzo ad essi correlate, per i casi gestiti e fatturati da BDS BENELUX BV sono regolati dalla legge olandese.
    4. Qualsiasi controversia relativa alla conclusione, all'interpretazione o all'esecuzione dell'Accordo o di ulteriori accordi che potrebbero derivare da esso, nonché qualsiasi altra controversia relativa o correlata all'Accordo, sia legale che fattuale, sarà sottoposta al tribunale competente di Göteborg (13.a), Oslo (13.b) o Amsterdam (13.c).